Jutut

Nigerialaisromaanissa maailma on trans →

Akwaeke Emezin ensimmäinen suomennettu teos muistuttaa, että ennakkoluulojen pelko voi joskus olla suurempi kuin ennakkoluulot.

Kritiikki

Kumouksellinen äitiminen →

Äitiys esitetään usein cisnaisille luonnollisena kohtalona, vaikka kyse on kulttuurin perustavalla tavalla muokkaamasta roolista. Kaksi tuoretta äitiyttä käsittelevää teosta tarjoavat näkökulmia radikaaliin hoivaan ja äitimisen filosofiaan.

Essee

Rönsyilevää halua ja tyhjän ajatuksia →

Kaija Rantakarin ja Tuukka Pietarisen runoteoksissa ei analysoida yhteiskunnallisia valtasuhteita, vaan luotetaan esteettisen kokemuksen ajattomuuteen.

Kritiikki

Dylan Thomas on ristiriitainen runoilija myös suomeksi →

Lyhytsanaisen vuolassäkeinen Thomas on vaikea suomennettava, mutta uusi valikoima sisältää myös onnistumisia.

Kritiikki

Proosarunouden yhdysvaltalaiset asennot →

Erittäin palkittujen runoilijoiden suomennetut kokoelmat osoittavat, että proosarunosta on moneksi.

Kritiikki

Nuoren Voiman syksy 2021 →

Nuoren Voiman toimitus on palannut kesälaitumilta! On siis aika suunnata katse syksyn tapahtumiin ja tuleviin Nuori Voima -lehtiin.

Juttu

NVL:n vuosikokous 2021 →

Vuosikokouskutsu Nuori Voima -lehden julkaisijan Nuoren Voiman Liitto ry:n sääntömääräinen vuosikokous pidetään 10.

Juttu

Oikeusfilosofi oli draaman tekijä – Ari Hirvonen 1960-2021 →

Ari Hirvonen (1960-2021) oli naurua, draamaa ja intensiteettiä, niin työssä kuin jalkapallokatsomossa, kirjoittaa hänen ystävänsä Herman Raivio.

Juttu

Leena Krohnin esseissä äänessä on oppinut oppimaton – eivätkä paradoksit jää tähän →

Leena Krohnin esseiden aikalaisanalyysi kompastelee, mutta omaelämäkerralliset jaksot onnistuvat avaamaan tien odottamattomalle.

Kritiikki

Savumerkkien lukemisesta →

Olli-Pekka Tennilän neljännessä runokokoelmassa opetellaan lukemaan ja kirjoittamaan. Oikeat ja väärät tavat pakenevat kuin savu sormien välistä.

Kritiikki

Hajoilevia kokonaisuuksia →

Paul Celanin ja Inger Christensenin käännöskokoelmat kulkevat pirstaleista kokonaisuuksiksi ja päinvastoin. Ne tuovat esiin myös itsenäisten runoteosten kääntämisen tärkeyden yksittäisten runojen tai valikoimien sijasta.

Kritiikki

Suuri halaaja on poissa – Laila Hirvisaari 1938-2021 →

Kirjailija Harry Salmenniemellä on kollegastaan Laila Hirvisaaresta pelkästään hyviä muistoja. Hän tietää, ettei ole ainoa.

Juttu